Our site uses cookies to ensure you get the best experience on our website.

本地化

每部作品中都有一个您想讲述的好故事。而如何让这个故事引起全球玩家的共鸣呢?您需要本地化服务的支持。

我们的本地化项目团队由出色的翻译人员、审校人员、游戏内容顾问和游戏风格专员组成,他们对游戏充满热情、深谙当地文化,能够提供 50 多种语言的服务。

本地化项目团队始终关注不同地区间的文化差异,不放过文化或语言本身方面的任何细微差别。我们可提供个性化的解决方案,为您量身打造优质高效的本地化服务。经我们本地化处理的游戏内容能够完美融入当地文化,让目标语言玩家享受原汁原味的游戏体验。

翻译和文化移植

玩乐不设限,我们好评如潮的翻译服务能助您的游戏风靡全球。我们能如您所愿,让全球各地的玩家都能体验到您游戏的魅力。为了最大限度地提高玩家体验,我们在翻译时采用了创新的文化移植策略。我们的本地化项目将与特定地区的文化背景保持一致,引起当地玩家共鸣。

审校

我们的本地资深专家全心全意为您提供翻译质量保障,所有审校专家均有至少五年以上游戏本地化经验。我们采用最新翻译工具、依托自建云端平台、提供实时审校,想您所想、急您所急。我们致力于确保整个项目的严谨、可靠和准确,为玩家带来沉浸式游戏体验和正向反馈是我们孜孜不倦的追求。

质量控制

我们采用自动化质量控制方案,进一步优化游戏文本质量。此方案能够快速有效地排查并减少人为失误,完善文本。每次本地化项目中,我们的团队还将动态选取 10% 的文本进行复查,以检查文本质量并确保准确无误。

游戏内容顾问

我们的团队还有大批游戏风格专员,能够为我们的合作伙伴提供特定领域游戏的相关文本反馈。在某些情况下,我们还会聘请游戏内容顾问把控游戏文本质量,这些顾问之中既有前游戏研发人员,也有顶级玩家。他们对同类型游戏 IP 有着丰富的游玩或开发经验,因而能够提供一针见血的反馈。这样的人员设置能够协助我们实现一流的本地化效果,促成玩家获得更好的游戏体验。

联系我们

ECI Games 500-word Free Localization Trial


Thank you for submitting your information. A member of our team will be in touch as soon as possible with details of your free trial.

New clients only. Limited to two languages and total word count of 500 words. Limited to 1 trial per company. Email provided must be for the company you represent.